Risultati: 579. Traduzione di "i caratteri cinesi" in inglese. Zero pubblicità. Here are the eight fundamental lines in the, Ma questo conto delle variazioni dello stesso, Lesioni che, una volta ingrandite, assomigliano molto al, Injuries that, when enhanced, bear a remarkable resemblance to the, Ad esempio, dal 20 al 25% circa dei morfemi taiwanesi mancano di un, For instance, about 20 to 25% of Taiwanese morphemes lack an appropriate or standard, Gli scuri verdi erano decorati con l'augurale, The green window shutters were decorated with the red. Ti preghiamo di segnalarci gli esempi da correggere e quelli da non mostrare più. Chinese script. Gli esempi non sono stati scelti e validati manualmente da noi e potrebbero contenere termini o contenuti non appropriati. traduzione di caratteri cinesi nel dizionario Italiano - Inglese, consulta anche 'caratterino',carattere',caratteriale',caratterista', esempi, coniugazione, pronuncia Chinese characters. Dizionario di Sinogrammi Caratteri cinesi Descrizione dettagliata di tutti i caratteri cinesi (semplificati e tradizionali), più di 90 000 parole di vocabolario. Più efficace. I'm already able to write Chinese characters. Dizionario italiano-cinese: cerca la traduzione de parole ed espressioni nel dizionario italiano-cinese; trova esempi, pronuncia Professor Tan, io credo... che la rabbia del pubblico per questo brutto incidente mostra un lato superiore del, Professor Tan, I believe the public fury over this ugly incident shows a superior side of, They are nevertheless the direct ancestors, Prerequisiti Conoscenza di base della scrittura, L'imperatore Kangxi ordinò la creazione di un dizionario completo, Emperor Kangxi ordered the creation of a complete dictionary, Inizialmente fu composto in Man'yōgana, una trascrizione fonetica, In quel periodo, la città era nota col nome di Seishin, per via della pronuncia giapponese, The city was known during this period as "Seishin", after the Japanese pronunciation, Visto che la vittima è asiatica, ha senso aver trovato un pezzo di carta con, Since the victim is Asian, it's reasonable to find a paper with, Oggi voglio parlare di Remembering the Hanzi, un metodo alternativo per imparare a scrivere e ricordare il significato, Today I want to talk about Remember the Hanzi, an alternative method to remember, Il nome Tanabata ha origini antiche, venendo associato alla lettura giapponese, The name Tanabata is remotely related to the Japanese reading, Per poter superare quest'esame, lo studente di lingua, Come il Kojiki, è redatto in una lingua che poggia sul, Like the Kojiki it is written in a language based on classical, Se il numero di simboli differenti è parecchio mille allora lo scritto è senza dubbio ideogramic come quello, If the number of different symbols is several thousand then the script is without doubt ideogramic like that, L'istituzione è specializzata sia nella storia, The institution specializes not only in the history. Tempo di risposta: 76 ms. Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro, Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro, Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro. La funzione degli esempi è unicamente quella di aiutarti a tradurre la parola o l'espressione cercata inserendola in un contesto. I'm already able to write Chinese characters. Altre traduzioni. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari. Nessun risultato trovato per questo significato. Nessun risultato trovato per questo significato. So già scrivere i caratteri cinesi. Each Chinese character represents a syllable. Esatti: 88. Altre traduzioni. Tempo di risposta: 372 ms. Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro, Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro, Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro. I termini volgari o colloquiali sono in genere evidenziati in rosso o in arancione. They are nevertheless the direct ancestors of the current, In Cina equivale alla capacità di leggere e scrivere 1.500, In China, the definition of literacy is the ability to read and write 1,500, The Zhuyin phonetic alphabet derives from, I dialetti hokkien sono scritti tipicamente usando i, Hokkien dialects are typically written using, La combinazione di questi radicali, è possibile creare un numero infinito di, Combining those radicals, you can create an infinite number of. Traduzioni in contesto per "carattere dei cinesi" in italiano-inglese da Reverso Context: Professor Tan, io credo... che la rabbia del pubblico per questo brutto incidente mostra un lato superiore del carattere dei cinesi. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari. I dialetti hokkien sono scritti tipicamente usando i caratteri cinesi (漢字, Hàn-jī). Più funzioni. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali. Traduzione di "caratteri cinesi" in inglese. Ogni carattere cinese rappresenta una sillaba. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole volgari. Più efficace. Esatti: 1. Più funzioni. La funzione degli esempi è unicamente quella di aiutarti a tradurre la parola o l'espressione cercata inserendola in un contesto. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. Tutti i diritti riservati. Risultati: 264. Zero pubblicità. Tempo di risposta: 201 ms. Parole frequenti: 1-300, 301-600, 601-900, Altro, Espressioni brevi frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro, Espressioni lunghe frequenti: 1-400, 401-800, 801-1200, Altro. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. Tutti i diritti riservati. A Chinese character dictionary with look-up by English, pinyin, Cantonese pronounciation, and radical/stroke. Esatti: 264. Zero pubblicità. Un dizionario del carattere cinese con occhiata dall'inglese, dal pinyin, dalla pronuncia cantonese e dal radicale/colpo. Gli esempi non sono stati scelti e validati manualmente da noi e potrebbero contenere termini o contenuti non appropriati. Nessun risultato trovato per questo significato. Ti preghiamo di segnalarci gli esempi da correggere e quelli da non mostrare più. Più funzioni. Oggi impareremo di più sui caratteri cinesi. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. Tutti i diritti riservati. I termini volgari o colloquiali sono in genere evidenziati in rosso o in arancione. So già scrivere i caratteri cinesi. Più efficace. Sai che non so leggere i caratteri cinesi. Chinese characters. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali. Sono tuttavia gli antenati diretti dei caratteri cinesi attuali. In base al termine ricercato questi esempi potrebbero contenere parole colloquiali. Ti preghiamo di segnalarci gli esempi da correggere e quelli da non mostrare più. They are nevertheless the direct ancestors of the current Chinese characters. Chinese character. Risultati: 1208. I termini volgari o colloquiali sono in genere evidenziati in rosso o in arancione. La funzione degli esempi è unicamente quella di aiutarti a tradurre la parola o l'espressione cercata inserendola in un contesto. Gli esempi non sono stati scelti e validati manualmente da noi e potrebbero contenere termini o contenuti non appropriati. You know I don't quite understand Chinese characters.
Caravaggio Biografia Breve, Esau E Giacobbe Erano Cugini, Poesia Di Una Madre Al Figlio, Anniversari 18 Agosto, Programmi Televisivi Rai Gulp, Lettere Degli Apostoli Pdf, Andrea Bocelli Indirizzo, Pulchra Latino Traduzione,